Licor de Jenipapô e Veuve Clicquot

Assim mesmo: Jenipapô! Com acento circunflexo no ô!! É como diz meu amigo belga Emile, que vive na Provence.

Aliás, quando ele começou a aprender português, sabia apenas três palavras: “Ó do borogodó”; p.q.p. (isso mesmo, só que por extenso) e licor de jenipapô! Dá pra notar que tem algo na alma dele que é brasileira. Da minha parte tem algo na minha alma que é francesa: adoro Veuve Clicquot. Por isso sempre fazemos uma troca justa: uma garrafa por outra!
Quando começo arrumar as malas, vou me dividindo entre a alegria de ir e o medo do avião. Entre o prazer de vivenciar novas culturas, novos lugares em cidades que já estive outras tantas vezes ou não, e a preocupação de trocar de trem na plataforma certa, lembrar de toda a bagagem; comunicar-me bem em outras línguas...
Gosto da intimidade de ir várias vezes ao mesmo lugar e saber que vou encontrar algo familiar, que de alguma forma me dê conforto apesar da distância de casa. Reencontrar hábitos me dá muita satisfação, como o que devo ver agora na Europa: a frente das casas e das lojas, repletas de vasos de coloridas flores anunciando a Primavera. Enfeites artesanais de ovos e coelhos anunciando a Páscoa. Ah! E sem dúvidas a deliciosa temporada de aspargos... Hummm!
Viajar é muito mágico: trocamos de país, de língua, de cultura, de clima em horas e nos adaptamos rapidamente. Amigos brasileiros vivendo fora e amigos estrangeiros que se identificam com o Brasil, temperam este sentimento. Muito desta identificação esta ligada a cultura gastronômica ou etílica!! Como uma forma de amenizar a saudade.

Carrego um pouco de tudo na minha mala para os amigos de lá. E entendo o que vejo de mais inusitado quando acontece uma fiscalização.

Anos atrás em Zurique ajudei uma senhora com sotaque nordestino que diante de uma caixa aberta tentava explicar em português - mais gesticulando que falando - ao fiscal suíço.

- Macaxeira, quiabo, camarão seco, gengibre! Minha filha tá grávida (e corria a mão em semicírculo desde debaixo dos seios até a púbis) de oito meses e tá com vontade de comer vatapá, caruru (fazendo gesto de picar bem miúdo, mexer e comer) e aqui não tem.

O pobre do fiscal olhava incrédulo aquele tubérculo ainda com terra em volta e sacudia a cabeça se perguntando que raios seria aquilo.


Estou arrumando as malas.

Os amigos baianos viraram fornecedores de licor de boa qualidade e o amigo belga já deve ter colocado meu champanhe para gelar.

12 comentários:

Anônimo disse...

Oi, Karina...
se vc está saindo de viagem, só posso desejar que aproveite bastante! continue escrevendo.
Fui lá ler o jenipapÔ e matar a saudade do seu texto.
beijo da amiga
Celina Castro

Anônimo disse...

"Adorei!"
Maria Cristina Queiroz

Anônimo disse...

A sensação pré viagem, adorei. Fico daqui brindando com o licor de jenipapô e vc com seu amigo belga e a champagne. Espero meu magnetico da geladeira.Bjos da sua amiga irmã.
Ana

Anônimo disse...

Ká,
Adorei seu texto!
Um brinde a sua viagem...
Tudo de bom e um grande beijo.

Hugo César

Anônimo disse...

Frauzinha,
Embora sumidas sempre prto viu!
Beijos
Bel

Anônimo disse...

Karina, estava com saudades das tuas crônicas. Quanto ao seu amigo belga, recomendo muito cuidado, pois ele é um grande fanfarrão:-)
JR

Cris disse...

K, adorei o texto! Como sempre, uma leitura deliciosa! Mas vamos fazer justiça, o teu amigo sabia, desde o começo, falar outras palavras em Português: caipirinha, samba e carnaval!
Cris

Anônimo disse...

Boa viagem, querida, mas espero encontrá-la em abril, em São Paulo.
Beijo
Eleonora Souza Ramos

Anônimo disse...

Oi Karina vas para Europa? Cuanto tempo voce vai ficar por la? Eu vou para Ginebra em abril dia 23!!!


María Inés Esquivel

Anônimo disse...

Bien sûr j'ai lu ton Caderninho et j'ai beaucoup apprécié ton hommage à Hercule Poirot!

Cet honneur particulier, et le fait que nous passerons quelques jours ensemble à Bruxelles, me vaut d'ailleurs des regards de jalousie d'une amie commune que nous connaissons bien :-)

J'ai réservé les billets et le studio. J'ai du anticiper le train au départ de Basilea, il partira vers 13h et non vers 14h comme prévu initialement.
Je t'embrasse très fort,
Miel

Anônimo disse...

Adorável, Ka!!

Você como sempre escreve belos textos, com uma pintada de sutileza e humor.

Beijo carinhoso,

Ingrid Morandian

Anônimo disse...

Oi Karina,

Espero que esteja bem como sempre.
Leio todos os seus textos e sempre traz cultura. Vou divulgar especialmente este para minha irmã que está na Suiça, em St. Gallen.
Em breve, acho que serei eu a lavar tantas coisas para o exterior.

Um forte abraço,

Elizabeth

assine o blog!

Digite seu endereço eletrônico abaixo e receba novos posts por email:

Delivered by FeedBurner

seguidores